Twitterインドネシア語「ため口」さんの記事からmagerがめんどくさいの意味のスラングだという事を知った。手元に記録したものの中からとか少し集め、省略形スラングの1形態を分類して見た。
インドネシアの省略語はSingkatanと言うが、以前インドネシアの単語を覚えるための質問語を特集(反対語、同意語はなぁにとか。。)したが、其処では何と書いていたかを復習すると;以下1)&2)の通りであった。
1) 略語とは:Singkatan(英Abbreviation)略語、略字、略称などの総称であり、狭義のSingkatanや次のAkronim、その他(t’lahなど)に分けることが出来る。狭義のSingkatanはDPRやなどアルファベット一字ごとに発音する。
2)頭字語:Akronim(英acronym):ABRI(昔の国軍)、Mayjen、Polantas(交通巡査)など、頭文字や一部を取って合体したもので、新しい語としてそのまま発音するもの。
それなら文字の頭字の一部を取って合体し、未だ知らなかった新単語と思わせる新造語でスラング界で若人向きな、述語的言葉として集めることにする。
-
Mager:malas + gerak=動くのが面倒だ
-
Maber:main + bareng =ゲームの世界で”一緒にやらないかと誘う
-
Gece:gerak + cepat =.はやくやれ
-
Gercep:gerak + cepat =.はやくやれば
-
Bucin: budak cinta =愛の奴隷です、何でも致します。
-
Gaje : gak + jelas = 何の意味かわからん
-
Japri: jalur pribadi = jaringan pribadi 専用回線、専用ネットワー
-
Komuk: Kondisi Muka=フェース・コンディション
-
Mantul: Mantap Betul=まったくそうですね 褒められて返す言葉
-
Pansos: panjat + social =社会的関心を引きたがる人
-
Baper:Bawa Perasaan考えすぎ:ブログ済
-
Kepo: Knowing Every Particular Object =知りたがりの余計なお世話:ブログ済